P&P Posted May 17, 2012 Report Share Posted May 17, 2012 Chciałem zapytać do czego służy ten zbijak po prawej stronie obok rączki przeładowania w ostrym M4/m16 Link to post Share on other sites
Didi Posted May 17, 2012 Report Share Posted May 17, 2012 Zwalniacz sprężyny. Link to post Share on other sites
GuloGulo Posted May 17, 2012 Report Share Posted May 17, 2012 (edited) Chciałem zapytać do czego służy ten zbijak po prawej stronie obok rączki przeładowania w ostrym M4/m16 to nie jest zbijak ... Zwalniacz sprężyny. ani zwalniacz .... tylko tzw. dosyłacz Służy do tego żeby docisnąć zacięty nabój do komory nabojowej tak by zamek mógł się zamknąć i zaryglować. W przeciwieństwie do większości konstrukcji rączka napinania w m4/m16 nie jest połączona na stałe z zamkiem i służy tylko do odciągania zamka w tylne położenie, za dosłanie naboju odpowiada sprężyna powrotna. Czasami może być za słaba (gdy np. łuska jest pogięta) i w np. AK47 (tak wiem , nie ma takiej broni :)) można docisnąć nabój rączką, która jest połączona z zamkiem, a w m4/m16 nie było czym, to wymyślili dosyłacz :) Edited May 17, 2012 by GuloGulo Link to post Share on other sites
P&P Posted May 17, 2012 Author Report Share Posted May 17, 2012 dzięki za rozjasnienie :D do zamknięcia Link to post Share on other sites
Didi Posted May 17, 2012 Report Share Posted May 17, 2012 (edited) ani zwalniacz .... Faktycznie, pokiełbasiło mi się myślałem o jednym, pisałem o drugim. Edited May 17, 2012 by Didizip Link to post Share on other sites
wiciok Posted May 17, 2012 Report Share Posted May 17, 2012 (edited) Ło matko... to nie jest zbijak ... Zwalniacz sprężyny. ani zwalniacz .... tylko tzw. dosyłacz Nie, to nie jest dosyłacz. W ostrej broni z rodziny AR-15 część ta nazywa się "z angielska" forward assist. Po polsku nie jest to DOSYŁACZ, tylko DOPYCHACZ suwadła/zamka. Dosyłacz to co innego. Funkcja - dopychanie zaciętego/zablokowanego zamka do przedniego położenia. A zwalniaczem sprężyny, to jest on w replikach np. ICS. Edited May 17, 2012 by wiciok Link to post Share on other sites
GuloGulo Posted May 17, 2012 Report Share Posted May 17, 2012 Po polsku nie jest to DOSYŁACZ, tylko DOPYCHACZ suwadła/zamka. Nie spotkałem się z terminem dopychacz, tylko właśnie dosyłacz ale może to na tej samej zasadzie jak z AK47. Oficjalnie nie ma takiej broni, ale że 3 czy 5 miliardów ludzi używa nazwy AK47, a tylko 3 czy 5 (trzech czy pięciu, nie 3 czy 5miliardów) "poprawnej" to przecież nie ma żadnego znaczenia, prawda? Niech będzie więc DOPYCHACZ jeśli to jest poprawnie. Link to post Share on other sites
wiciok Posted May 17, 2012 Report Share Posted May 17, 2012 (edited) Jeśli chodzi o AK, to jest akurat kwestia poprawności dla samej poprawności - powszechnie wiadomo, że "AK-47'=AK. Tylko, że w tym wypadku nazewnictwo ma duże znaczenie - bo dosyłacz, a dopychacz to dwie różne rzeczy! Dopychacz służy do dopychania zablokowanego zamka, a dosyłacz dosyła naboje do komory nabojowej. :smile: Pozdrawiam! Edited May 17, 2012 by wiciok Link to post Share on other sites
GuloGulo Posted May 18, 2012 Report Share Posted May 18, 2012 Jeśli chodzi o AK, to jest akurat kwestia poprawności dla samej poprawności - powszechnie wiadomo, że "AK-47'=AK. Tylko, że w tym wypadku nazewnictwo ma duże znaczenie - bo dosyłacz, a dopychacz to dwie różne rzeczy! Dopychacz służy do dopychania zablokowanego zamka, a dosyłacz dosyła naboje do komory nabojowej. :smile: Pozdrawiam! Ok, czyli dopychacz to ta "pompka" na zewnątrz :) a dosyłacz to "cóś" w środku, dobrze kumam? Link to post Share on other sites
wiciok Posted May 18, 2012 Report Share Posted May 18, 2012 Wg. Cioci Wikipedii dosyłaczem jest najczęściej czółko zamka, a dopychacz to właśnie, jak to ująłeś ta "pompka" po prawej stronie. :cool: Link to post Share on other sites
Alexanderexis Posted May 19, 2012 Report Share Posted May 19, 2012 Oj czepiacie się, ja zawsze spotykałem się z "dosyłaczem". Link to post Share on other sites
Guest Brit Posted May 19, 2012 Report Share Posted May 19, 2012 "Zawsze", czyli gdzie? Link to post Share on other sites
wiciok Posted May 19, 2012 Report Share Posted May 19, 2012 (edited) A ja zawsze spotykam się z mundurami w kamuflażu Wüstentarn podpisanymi Troppentarn. Z 002 AGM podpisanym L96. I co z tego? Jak coś nie jest poprawne, to należy to skorygować - a nie puszczać dalej w świat. Jakby ktoś miał obiekcje, polecam lekturę: http://forum.wmasg.pl/topic/59818-nowe-modele-broni/page__view__findpost__p__1491208 Edited May 19, 2012 by wiciok Link to post Share on other sites
Dread Posted May 19, 2012 Report Share Posted May 19, 2012 A prawda jest taka, że nazewnictwo zmienia się w zależności od mody, natomiast "znawcy" specjalnie lansują się techniczną nowomową, jakby bali się, że ich "wiedza tajemna" rozejdzie się po maluczkich :) Ja kilkukrotnie zostałem zjechany na forach za nazywanie dzyndzla na kabłąku spustu "wąsem", bo podobno jedyna błogosławiona nazwa to "ostroga kabłąka spustowego". Oczywiście g prawda, bo od zawsze był to wąs, ale widać moda się zmieniła. Podobnie jest z mauserowską babką, która uparcie jest przemieniana na "oporę rozkładania zamka", czy też namiętne zwalczanie "ogona" na kurku (jakby wszyscy nagle zapomnieli, że kurek jest kurkiem, bo ma ogon jak u kurka :) ). Dlatego ja nie widzę większego problemu w nazywaniu dopychacza dosyłaczem, pompką, dzyndzlem, czy pierdzelnikiem, dopóki wiadomo o co chodzi. Język techniczny językiem technicznym, ale przecież mechanik samochodowy nie będzie nam mydlić głowy "wysokoprężną jednostką napędową" , tylko powie po ludzku i potocznie o silniku. A mówić będzie po ludzku, by wyjść na człowieka, a nie dziwoląga. Link to post Share on other sites
Guest Brit Posted May 19, 2012 Report Share Posted May 19, 2012 W takim razie nazywaj H&K MP5 "karabinem", BWP "czołgiem", a RPG-7 "bazuką", jak zapewne zrobiłoby to jakieś 95% ludzi. Link to post Share on other sites
Dread Posted May 20, 2012 Report Share Posted May 20, 2012 Naprawdę nie rozróżniasz nazwy potocznej od nazwy błędnej, czy tylko udajesz? :) Link to post Share on other sites
Recommended Posts