Jump to content
Search In
  • More options...
Find results that contain...
Find results in...

rosyjski SHADOW


Recommended Posts

Czy wie ktoś może, czy w Polsce można dostać mundury (ew. sam materiał) w rosyjskim kamuflażu SHADOW (w linku poniżej jest przykład) mi osobiście przypomina tiger stripe'a tyle, że w milszych kolorkach (Bo są gusta i guściki)...

 

http://www.rusmilitary.com/html/c-wear_colours.htm

 

w necie tylko to znalazłem...

 

a cena 50funtów to trochę jest.

:|

 

Pozdrawiam i z góry dziękuje

Cromat

Link to post
Share on other sites
Spetsnaz- oryginalna pisownia.

Tak, wiem, mówimy Specnaz, ale oryginalna pisownia (nie-cyrylicowa) to spetsnaz.

Idź się leczyć. Albo zajrzyj do słownika.

Jesteśmy SŁOWIANAMI i nie musimy silić się na językowe potworki. U nas występuje "c" jako "ce", a nie "k" i nie ma potrzeby zastępowania go jakimś chorym "ts".

Myshle, sche to srosumyesch, bo inatschej bentsies mooshiau pscheystch na taki styl pisanya.

Link to post
Share on other sites
Spetsnaz- oryginalna pisownia.

Tak, wiem, mówimy Specnaz, ale oryginalna pisownia (nie-cyrylicowa) to spetsnaz.

Pokaż mi w zasadach transkrypcji języka rosyjskiego coś co potwierdzi Twoje zdanie.

 

Oryginalna pisownia to СПЕЦНАЗ co oznacza Войска специального назначения. Polska transkrypcja to: Czasti Spiecjalnogo Naznaczenia czyli Specnaz.

 

Jesli to do Ciebie nie przemawia (to normalne u młodzieży) to jako moderator informuję Cie, że na tym forum panują takie zasady i masz się im podporządkować, albo przestaniesz w nim uczestniczyć.

 

Tu trochę więcej na ten temat: http://wmasg.one.pl/forum/viewtopic.php?t=8011

 

[ Dodano: 2006-03-17, 13:41 ]

http://slowniki.pwn.pl/zasady/629695_1.html

Literę с oddajemy przez s

Literę п oddajemy przez p

Literę е oddajemy przez 1) je, 2) e, 3) ie

Literę ц oddajemy przez c

Literę н oddajemy przez n

Literę а oddajemy przez a

Literę з oddajemy przez z

Link to post
Share on other sites

Coś ze zmianą przepisów, być może w związku z UE. Kumpel z ekipy pochodzi z Ukrainy, ma na nazwisko Mincewicz, w dokumentach polskich występował jako Mitsewytch (piszę z pamięci, mogłem coś przekręcić). Jak widać czasami ślepe naśladowanie anglosasów jest bez sensu. Niech ktoś to przeczyta PO POLSKU.

 

Wbrew pozorom WIĘKSZOŚĆ Polaków nie zna obego języka... Już się przyzwyczaiłem, że niektórzy (szczególnie starsi) mówią na mnie "nawy"...

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...